Kulturschock - Aussie Englisch
Heute hab ich mit ein paar Leuten gequatscht, die ich seit einer Weile nicht gesehen habe. Sie haben als erstes festgestellt, wie australisch mein Englisch doch geworden ist. Naja, dass ich den dicken amerikanischen Akzent losgeworden bin ist wahrscheinlich nicht schlecht ;-) Und ich mag das australische Englisch! Der Akzent gefällt mir, echt. Die Sprache reflektiert die australische Kultur so richtig, finde ich. Sie ist ebenso relaxt und informell wie der Lebensstil. Laid back, würde man hier sagen. Einfach alles wird abgekürzt, da hat man schon ganz schön zu knabbern, wenn man das nicht kennt. Aber seitdem ich rausbekommen habe wie's funktioniert, gefällt's mir total gut. So praktisch! Überall wird einfach i oder o angehängt. Da wird der Nachmittag zum Arvo, der Müllmann zum Garbo, der Jonathan zum Jono, die Grillparty zur Barbie, die Sonnenbrille zu Sunnies, die Verwandten zu Rellies, Weingummis zu Lollies, die Spucktüte zur Sickie (oder auch Tag wo man krank ist), die Zigarette zur Ciggie, der Fernseher zum Telly, die Decke zum Blanky, die Mücke zur Mossie, Wollworths zu Woolies, Eastgardens zu Easties, Badehose zu Swimmers und so weiter, und so fort. Ach ja, und Australier zu Aussie natürlich (die finden es dann sehr lustig, wenn man ihnen von unseren Ossis erzählt). Auch ohne verniedlichung kann man o's ranhängen wo man will: righto... Sehr gut gefallen mir auch so Wörter, die für alles gut sind, z.B. dodgy, das hab ich glaub schonmal erwähnt. Kann für alles, aber auch wirklich alles Negative verwendet werden. Nice kann für alles Positive verwendet werden. Bludge ist auch ein tolles australisches Wort. Von faulenzen bis schnorren kann es alles heißen. Oder "to miss out", das ist auch praktisch. Ambros und ich haben letztens festgestellt, dass "I can't be bothered" uns gut gefällt. Ist selbsterklärend, oder? I just can't be bothered to explain it to you right now anyway ;-). Dude scheint auch was Aussie-mäßiges zu sein. Man kann es an jeden Satz ranhängen! I'm soooo hot, dude! (Really I am, it's been a very warm day).
Dann gefällt mir auch noch, dass das Englische generell dieses formelle "Sie" nicht kennt. Das wird mir schwer fallen, wenn ich wieder in Deutschland bin.
Ja, und dann noch ein Kommentar zu was anderem als Englisch: Meine Studienarbeit ist fertig geschrieben, YAY! Ich habe noch eine Woche Zeit, und die wird es mich schon auch noch kosten, die Lücken zu füllen, mein Englisch zu verbessern, die Implementierung fertigzustellen, die Bildchen zu basteln und das ganze Dokument zu editieren (72 Seiten latex), but I'm feeling very organised at the moment. Schlaflose Nächte wird's hoffentlich nicht geben. It's under control, dude!
Dann gefällt mir auch noch, dass das Englische generell dieses formelle "Sie" nicht kennt. Das wird mir schwer fallen, wenn ich wieder in Deutschland bin.
Ja, und dann noch ein Kommentar zu was anderem als Englisch: Meine Studienarbeit ist fertig geschrieben, YAY! Ich habe noch eine Woche Zeit, und die wird es mich schon auch noch kosten, die Lücken zu füllen, mein Englisch zu verbessern, die Implementierung fertigzustellen, die Bildchen zu basteln und das ganze Dokument zu editieren (72 Seiten latex), but I'm feeling very organised at the moment. Schlaflose Nächte wird's hoffentlich nicht geben. It's under control, dude!
0 Comments:
Kommentar veröffentlichen
<< Home